- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Позволь рассказать тебе кое-что Роза. Это не игра. Ты не должна меня бояться. Ты находишься ночью на кладбище, в опасном районе с парнем, который так напился что вырубился, а я тот, кто тебя пугаю? Ты думаешь, у меня было мало возможностей причинить тебе вред, если бы я этого хотел? Я бы мог похитить тебя прямо сейчас и никто даже не услышал твой крик. Если бы я хотел причинить тебе вред, тебе было больно.
Я остановилась, присев на землю у ворот, а он отошел на несколько ярдов от дороги, проходящей через центр кладбища. Проведя руками по волосам, он сел на кирпичные подпорки стены окружавшей юго-восточную часть. Он был достаточно близко, что бы поймать меня, если я попытаюсь убежать. Он смотрел прямо перед собой, избегая встречи взглядом, что меня вполне устраивало. Я протянула гитару обратно через ворота, а затем села, в более удобную позу, поджав под себя ноги. Он был прав, я была сама себе злейший враг. Без сомнения мама будет рассказывать об этом мне всю дорогу. С днем рожденья.
Луна была высоко в небе, доставляя больше света. Я не могла сказать какого цвета его глаза, но волосы Олдена были светло-каштановыми, может даже светлее, в лунном свете это было трудно определить. Его черты лица были немного заостренные. И если не тот факт что он был сумасшедшим парнем- призраком, я вынуждена признать что он был очень симпатичным.
— Так-то лучше, — сказал он, словно себе.
— Что лучше? — Переспросила я.
— Ты. Ты все еще не веришь мне, верно?
— Нет, я думаю, что ты полон дерьма. И что ты имеешь в виду, говоря "лучше"?
— Я чувствую твою душу и реагирую на твои эмоции. Мы связаны. Так я нашел тебя. И так тебя защищаю.
Он чувствует мои эмоции? Я стояла на месте пытаясь разобраться в этой странной ситуации. Я была сейчас не менее испуганной, чем раньше. А так же была убеждена, что он всерьез верит в то, что он призрак- защитник.
— Мне жаль, Линзи, — прошептал он. — Это неприятно. Я знаю что это и для тебя трудно. Я стараюсь быть терпеливым. И прошу прощение за потерю самоконтроля, я просто не мог рисковать, позволив тебе уйти.
Я отошла к стене напротив него, держась на расстоянии узкой кладбищенской дороги между нами, и уставилась на разрушенный памятник. Окна мавзолея были заколочены, и казалось, находились слишком низко. Я заметила, что и дверь была слишком мала.
— Что не так с этим местом? Это кладбище для хоббитов что ли? Дверь всего лишь трех футов. — Я сорвала широколистный сорняк между кирпичами. Олден засмеялся.
— Нет. Это из-за бури, о которой я говорил.
Я покрутила листок и положила на ладонь.
— В той, где я якобы умерла в прошлой жизни?
— Да. — Он улыбнулся. Сумасшедший призрак мальчика. Я закатила глаза.
— Тогда были люди ростом в пару футов?
— Нет. Земля поднялась на несколько футов. Надгробия выглядят нормально, потому что были подняты на поверхности новой земли. Мавзолеи было слишком сложно поднять. Некоторые районы острова, ближе к заливу поднялись более чем на пятнадцать футов над уровнем моря, чем были в 1900 году.
— Разве буря повышает уровень земли?
— Нет. Это сделали люди. После бури они построили дамбу и повысили уровень острова, путем перекачивания воды и песка из бухты и гавани на остров. Они поднимали некоторые здания винтовыми домкратами, прежде чем засыпать под ними. Это было удивительно.
Он не был похож на обычного мальчика средней школы.
— Откуда ты все это знаешь?
— Я был там, — напомнил он мне и встал. Я бросила листок и вскочила на ноги.
— О, нет. Оставайся там, где стоишь.
— Я не сумасшедший, Роза… Линзи. Я могу это доказать. — Мое сердце замерло, когда он ко мне подошел. — Позволь мне переместить свою душу в твое тело. Это займет всего лишь секунду. Тогда ты поверишь мне. — Он схватил мои руки, и ощущение электричества проскользнуло сквозь руки, в грудь. Мне хотелось прижаться к нему и заставить это чувство проникать в меня.
— Что, черт возьми, ты делаешь? — Закричал Зак на расстоянии нескольких ярдов. Олден крепче сжал мои руки и только улыбнулся в ответ. Я вырвала руки и отступила от Олдена, натыкаясь на Зака, который грубо обнял меня за плечи, заставляя подпрыгнуть.
— Этот парень досаждает тебе детка? — Закричал Зак и бросил футляр гитары. Я чувствовала, как его мышцы напряглись. Зак был не совсем трезв. Он подошел ближе к Олдену. Добросовестный выброс тестостерона, было, не тем как я хотела отпраздновать свой день рожденья.
— Нет! Нет Зак. Все хорошо. Мы просто разговаривали. Он, э-э… старый друг. — Я была рада, что мой голос не дрогнул. Олден выпрямился в полный рост. Казалось, он совсем не боялся Зака. — Да, мы знаем друг друга вечность.
Пальцы Зака сжались на моих плечах.
— Да, Зак, — заверила я.
— Да что, черт возьми, здесь такое. — Зак сделал шаг к Олдену, который даже не моргнул. На самом деле он даже заулыбался. Зак был выше, чем Олден, гораздо больше и мощнее. Я съежилась, представив возможный ход событий, если Зак решит повести себя как крутой парень. Я схватила его за рубашку.
— Нет, Зак. Пожалуйста. Это мой день рожденья. — Я обняла его за талию стараясь убедить его отступить.
— Ради меня? — Его мышцы расслабились, и я опустила руки. Олден протянул руку.
— Я Олден Томас. — Зак не пожал ему руку, а вместо этого потянул меня к себе. — Я Зак Рейнольдс. Парень Линзи.
Олден подмигнул мне.
— Да, я как бы в курсе.
У меня зазвонил телефон. Я высвободилась из рук Зака и вытащила сотовый. Это была мама.
— Алло? — Даже при плохой связи, мамин злой голос звучал четко и ясно.
— Я свернула и уже на Бродвее. Где именно ты на кладбище?
— Я у ворот, на углу Сороковой и Бродвея.
Моя мама отключилась. Она была в состоянии Мамзилла, и все будет очень плохо. Я положила телефон обратно в сумочку.
— Она уже почти здесь, — сказала я направляясь к воротам.
— Ты позвонила маме, что бы та приехала за тобой? Почему ты просто не разбудила меня, Линзи? — Я остановилась и повернулась к Заку.
— Я пыталась.
Он подошел и положил руки мне на плечи. Не было никакого электрического тока, который я чувствовала от прикосновений Олдена, только тяжесть веса.
— Мне очень жаль, детка. Правда. Просто позвони ей и скажи, что я отвезу тебя домой. — Я скрестила руки на груди.
— Нет, Зак. Я не собираюсь ехать с тобой в машине. Ты можешь поехать со мной и мамой или мы можем следовать за тобой, что бы убедится, что ты дома и с тобой все в порядке. — Он взглянул через плечо на Олдена. И крепче сжал мои плечи, почти делая больно.
— Я прекрасно вожу машину. И я не нуждаюсь в том, что бы твоя мама следовала за мной как, будто я ребенок, который не может найти дорогу домой. — Он оттолкнул меня.

